[ Home ] [ Up ] [ Intinerant Travels 2002 ] [ Kwong Pastors' Training #1 ] [ Evangelism ] [ A visit to the Niellim ] [ Hinterland Travels - March 2001 ] [ Impressions from the Hinterland ] [ A Vision for Ministry Among the Kwong ] [ Annotated Outline of Kwong Theology ]
Annotated Outline: [ Volume 1 ] [ Volume 2 ] [ Volume 3 ]
Much of Mark's labors in Kwongland
from about 1998 to 2002 were consecrated to the development of a Biblical theology in Kwong consisting of 6 booklets divided into
over 100 lessons and built around the theme of the Kingdom of God (the reasons for
which are explained in Volume 2). Here, for your perusal, is an annotated
outline of the first three volumes of this theology in English. (Don't hold your
breath for the next three).
A couple points bear mentioning. First, this is
not a translation of the the Kwong theology, nor even a paraphrase or it, which
would be almost unbearably boring for an English reader. In the interests of
readability I have chosen rather to embellish the English version with the
reasoning and suppositions behind what I have written in Kwong, while keeping
the general flow of thought and lesson titles as they appear in the Kwong. (This
had the added benefit of making the writing of the English version more more enjoyable for me
too.) Some parts are heavily embellished, while other parts are a bit
closer in their rendition of the Kwong.
Second, It is worth pointing out that many
Scripture references
are given. I doubt everyone is going to look them up (though I
often give a few words to jog the reader's memory) and their inclusion will seem rather prosaic, unless you realize that every
single one of these references needed to be painstakingly exegeted and translated into Kwong
over the last 4 years, and then checked and rechecked before publication.
Including a “proof text” when you are writing a Kwong theology is not
lightly done - it involves a very significant investment of time and effort. In
the Kwong theology , these verses are printed in their entirety. In fact,
these Kwong theology booklets are the only place a Kwong believer can find the
text of these Scriptures at present.
The origins of these booklets was a series of 6
lectures on the Kingdom of God which I asked a colleague, Larry Gray, to deliver
at our Kwong Bible and Language conference in April of 1998.
Larry prepared his lectures ahead of time and sent them up to Chageen so we
could prepare ahead of time, but somehow in the preparation, he forgot that the
Kwong had essentially no Scripture in their language, and so quoted the Sacred
text left and right with all the liberality and abandon of a Dallas Seminary
grad. As I recall, we were somehow supposed to translate over 120 passages in
the weeks before he came! Well, the amazing thing is that we DID translate about
80 of them (not terribly well, but at least it was something) and the lectures
were a hit. Such a hit, in fact that it seemed good to publish them afterwards -
especially since we had invested so much effort in those 80 passages.
The long and short of it is that those 6 lectures
became the six volumes and 72 lessons of the present Kwong theology.
In the process of editing Larry's sermons for publication I was time and time
again faced with a gap in the logical sequence of things that needed filling, or
a concept which, because of the limitations of time could not be developed in
Larry's sermons, but was nevertheless key to understanding the whole picture, or
some background material that it was not fair to assume a Kwong person would
understand. The end result was that Larry's sermons metamorphosized beyond
recognition as I continually added more and more material to plug the gaps and
develop under-developed themes. It is no longer fair to him to say they
represent his sermons (since that would mean assuming responsibility for the
folly I have introduced). Nevertheless, I owe an enormous debt of gratitude to him for the
initial impetus his lectures gave us and his audacity in asking for the sky with
those 80 passages (which have since ballooned to something like 300
passages).
|